martes, 27 de noviembre de 2007
"EL AMOR EN LOS TIEMPOS DEL CÓLERA", película basada en la obra de Gabriel García Márquez se estrena en Estados Unidos
El estreno de “Love in the Time of Cholera” es recibido con tibieza en EE.UU.
A pesar de ser uno de los estrenos más esperados de la semana en Estados Unidos, la crítica del país ha recibido con indiferencia “Love in the Time of Cholera”, la adaptación de la novela de Gabriel García Márquez protagonizada por Javier Bardem.
El actor español, que encarna en el filme a Florentino Ariza, enamorado durante más de 50 años de Fermina Daza, representada por Giovanna Mezzogiorno, repite presencia en las carteleras estadounidenses tras el estreno, la semana pasada, de “No Country for Old Men”, dirigida por los hermanos Coen.
En la cinta, Bardem está acompañado por un reparto repleto de hispanos, como sus compatriotas Alicia Borrachero y Unax Ugalde, las colombianas Catalina Sandino Moreno y Angie Cepeda, y la mexicana Laura Harring.
La obra ha sido adaptada por el guionista Ronald Harwood (“The Pianist”) y dirigida por Mike Newell (“Four Weddings and a Funeral”), pero a tenor de lo expresado por los articulistas estadounidenses, la traslación al cine del texto original no consigue captar el espíritu de la obra.
El reto, no obstante, era complicado, a pesar de la “suntuosidad” de la propuesta, según afirma Ann Hornaday, crítica del rotativo The Washington Post.
“El nivel de dificultad al que se enfrentaba la película es casi insuperable, no sólo por el hecho de adaptar la densa prosa del realismo mágico de Márquez, sino también por conseguir el visto bueno de los más fieles devotos de la novela”, explicó.
Según la prensa especializada, el principal problema de la película recae sobre lo inadecuado del reparto, a pesar de que éste incluye a figuras de primer orden como Bardem, Liev Schreiber (“The Painted Veil”) o John Leguizamo (“Carlito”s Way”).
Hornaday pone en duda que la audiencia logre creerse a Bardem como eterno enamorado después de haberlo visto, en tan poco espacio de tiempo, como un sanguinario e impertérrito asesino en la película de los Coen.
En cambio, considera que el gran acierto de la selección de actores reside en la italiana Mezzogiorno, cuya encarnación de Fermina Daza destaca por su “tristeza seductora”.
Claudia Puig, crítica del diario USA Today, hizo hincapié en lo poco afortunado del “casting”.
Consideró que el acento de Ugalde en la película, al interpretar a Florentino de joven, “recuerda al de Borat”, personaje cómico popularizado por Sacha Baron Cohen, mientras que el de Leguizamo, que encarna al padre de Fermina, evoca a un matón de Nueva York en vez de a un caballero ambicioso de Colombia.
LA PELÍCULA EN COLOMBIA
‘El amor...’ no da tanta cólera
La crítica y los medios colombianos se dividieron luego de la proyección de ‘El amor en los tiempos del cólera’. Todos coinciden en la gran actuación de Javier Bardem y la belleza de las locaciones.
El 30 de noviembre, se estrena en Colombia ‘El amor en los tiempos del cólera’.
Después de tener un fin de semana modestísimo en la taquilla de Estados Unidos (1,92 millones de dólares) y de recibir una descarga de críticas negativas por parte de los medios de ese país, la versión cinematográfica de ‘El amor en los tiempos del cólera’ fue presentada en Bogotá a críticos y periodistas nacionales.
Las opiniones están divididas, pero hay consenso en que la participación del imponente Javier Bardem (‘Mar adentro’) y de la experimentada Fernanda Montenegro (‘Estación central’) fue fundamental para la película, dirigida por el británico Mike Newell.
“Hay actores impresionantes, como Bardem, pero otros espantosos”, dice el crítico Mauricio Laurens.
Uno de los más criticados es Unax Ugalde (‘Rosario Tijeras’), que interpreta a Florentino Ariza adolescente. Sus parlamentos parecen recitados, lo que hace que el lector difícilmente crea y se apasione en el amor que le profesa a Fermina Daza (Giovanna Mezzogiorno). La emotiva frase sacada textualmente del libro “este es el día más feliz de mi vida”, que pronuncia cuando por primera vez intercambia con ella unas palabras y una carta, suena superficial y vacía en sus labios.
“No sé por qué, pero todo lo que en el libro se siente romántico, en la película se ve tonto - dice Ricardo Silva, crítico de la revista ‘Semana’- Hay una cantidad de cosas que en la novela funcionan muy bien (como el paso del tiempo), pero en el filme quedan fuera de sitio”.
La adaptación recoge muchas de las frases más recordadas del libro, así como escenas memorables: la muerte de Juvenal Urbino cuando intenta atrapar al loro que se había perdido, la primera relación sexual entre Fermina Daza y Juvenal Urbino, la confusión que le produjo el amor a Florentino Ariza y que lo llevó a izar equivocadamente las banderas que avisaban la nacionalidad de los barcos recién atracados en el puerto.
En la primera mitad de la película, el amor no duele ni emociona, mientras que en la segunda, con la entrada definitiva del personaje maduro y anciano, interpretado por Bardem, el filme levanta cabeza.
“De la mitad para adelante, la película se pone interesante. Me gustó esa incongruencia que tiene de poner vallenatos en el siglo XIX”, dice Julio Nieto Bernal, periodista radial y cinéfilo. A lo que Enrique Ponce, que cubre cine en RCN Radio, agrega: “La primera parte de la película es muy lenta, pero el final es contundente, conmovedora”.
Cartagena, el río Magdalena, la Sierra Nevada de Santa Marta y la topografía andina son retratados con gran belleza en el filme. “Es maravillosa la oportunidad de mostrar los escenarios colombianos en el mundo”, dice Carlos Castro, de Caracol Radio.
La estela de comentarios de la que venía precedida sobre el maquillaje y la desacertada escogencia de Mezzogiorno (que parece de la misma edad de su padre, interpretado por John Leguízamo) se confirma. Sin embargo, la proliferación de acentos no resulta tan repelente para los espectadores no anglosajones. Separada de la novela, la cinta se deja ver. Es cierto que la primera parte del filme carece de magia pero luego el amor cobra revancha y termina despertando emociones.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario